COSTA
RICA'S FINEST POSTCARDS 3rd Edition (Part Two) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd edition released August 1999. Postcard Backs are (5 by 7 inches) with (HIGH CONTRAST PASTEL)
full color........ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You are invited to scroll down and view the new images below
of Costa
Rica's Finest Postcards
3rd Edition (Part
Two) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CLICK HERE
to see Part 2 BIRDLIFE. Click
HERE to go to CRFPC...HOMEPAGE. El Ara Macao, con sus plumas brillantes, es una de las m‡s ex—ticas aves del bosque lluvioso en Costa Rica, y es encuentra protegida en la mayoria de los parques nacionales. Gracias a Yolanda Matamoros H. de la Fundaci—n Pro-Zool—gicos por su asistencia fotogr‡fica. Para m‡s tarjetas de p‡jaros, ver # 8, 35, 56, 59, 61, 70 y 78. The scarlet macaw (Ara macao) with its brilliant feather colors is one of the most exotic rain forest birds in Costa Rica and is widely protected in the National Parks. Photo assistance thanks to Yolanda Matamoros H. of the Fundaci—n Pro-Zool—gicos. More bird cards see # 8, 35, 56, 59, 61, 70, and 78. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CLICK
HERE or ABOVE to see Part 3 BEACHES. En el OcŽano Pac’fico, en la pen’nsula de Nicoya, las playas vecinas de S‡mara y Carillo tienen esa atm—sfera de intimidad y silencio con la que todo el mundo sue–a. Gracias al Don Marco Carmona de Villa Playa S‡mara por asistencia fotogr‡fica. M‡s playas, ver #11, 28, 40, y 77. On the Pacific Ocean, part of the Nicoya Peninsula, neighbor Playas, Sam‡ra and Carillo have those quiet secluded beaches that everyone dreams of. Photo assistance is gracias to Don Marco Carmona of Villas Playa S‡mara. More beach cards see # 11, 28, 40, & 77. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CLICK HERE
or ABOVE to view BIRDLIFE:
Click HERE for LAURENCE CHERNIAK paintings
. La pintura original de LAURENCE CHERNIAK retrata los pericos como una pareja que se refugia en la amistad. La pintura original fue comprada por la propiedad deCindy y Howard Simpson, Canad‡, en memoria de un regalo de sus luna de miel. Para ver m‡s pinturas de LAURENCE CHERNIAK, vea # 2, 3, 37 y 41. The original painting by LAURENCE CHERNIAK portrays two parrots, who have found friendship in each other. The original painting was purchased by the estate of Cindy & Howard Simpson, Canada, as their honeymoon gift to each other. For more LAURENCE CHERNIAK paintings see our cards # 2, 3, 37 and 41. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Click HERE
or ABOVE to see
more IGUANAS: Click
HERE to go to CRFPC...HOMEPAGE. Una de las especies m‡s comunes de las 218 especies de reptiles (criaturas prehist—ricas) ... es a menudo visto tomando el sol a la orilla de una carretera o encima de un techo. Gracias a Dennis Janik de ZooAve por asistencia fotogr‡fica. Para m‡s iguanas, ver # 5, 33 y 47. One of the most prolific of the 218 species of reptiles (prehistoric creatures) ... often bask in the sun by the road side or on roof tops. Thanks to Dennis Janik of ZooAve for photo assistance. More iguanas .. see cards # 5, 33, & 47. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Click HERE
or ABOVE for more Part 2 SUNSETS: CLICK
HERE for BEACHES Part 1: Paseando en la playa, surfeando o montando a caballo con su amor cuando llega el fin del dia. Estas puestas de sol fantasticas, llenas de paz y serenidad que se pueden disfrutar 5 o 6 veces por semana. Para m‡s puestas de sol maravillosas ver # 30, 38, 40, 48 y 57. Stroll along the beach, surf the waves or take your sweetie for a horse-back ride as the end of the day nears. Peaceful and serene are these fantastic sunsets that bless us 5 or 6 days of every week. For more great sunsets see cards # 30, 38 40, 48 & 57. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Click HERE
or ABOVE for
FLORALS Part 2:
Click HERE for BIRDLIFE. El colorido quetzal con sus plumas met‡licas en color azul y verde, es uno de los p‡jaros m‡s lindos del mundo. Costa Rica tiene un clima ideal para su flor nacional, la orqu’dea, o guaria morada. Gracias a Dennis Janik de ZooAve por asistencia fotogr‡fica. Para m‡s p‡jaros, ver # 2, 8, 56, 59, 73 y 75. The quetzel with itÕs metallic green & blue feathers is one of the most beautiful birds in the world. Costa RicaÕs weather is ideal for itÕs national flower (orchid-guaria morada). Thanks to Dennis Janik of ZooAve. for photo assistance. More birds see # 2, 8, 56, 59 73 & 75. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||